Margherita Szwec

Traduttrice freelance Italiano - Polacco

Image

“Quante difficoltà e quanti equivoci si potrebbero evitare, quanto tempo si potrebbe risparmiare, affidandosi ad un traduttore esperto”
(Friedrich von Gentz)

Sono di madrelingua polacca e da oltre 20 anni vivo e lavoro in Italia, di conseguenza l’italiano è diventato ormai quasi la mia seconda “lingua madre.”
L’esperienza maturata nel corso degli anni, mi ha portato a collaborare con diverse agenzie di traduzioni in tutta Italia ed anche all’estero.
L’ottima conoscenza della lingua italiana e le abilità nel campo delle traduzioni, nonché la buona attitudine alla comunicazione mi hanno permesso di diventare un buon traduttore. Ho iniziato lavorando come interprete ed in seguito anche come traduttore di testi. Non traduco tutto, avendo scelto di specializzarmi nel settore tecnico e più precisamente in questi campi: elettronica, elettrotecnica, elettrodomestici, apparecchi di illuminazione, accessori nautici, informatica, macchine e impianti industriali, meccanica automobilistica, cosmetica e chimica.

Dall'anno 2002 sono iscritta all'Albo dei Consulenti Tecnici d'Ufficio presso il Tribunale di Ascoli Piceno, nella categoria traduttori - interpreti.
Il ricco bagaglio di traduzioni eseguite comprende documenti di vario genere, tra cui posso citare: documenti legali, manuali d'uso di varie macchine, dispositivi elettronici ed impianti industriali, vari software.
Il mio lavoro è caratterizzato da qualità, puntualità, serietà e professionalità, nonché da tariffe congrue. E' garantita la riservatezza nel trattamento dei materiali tradotti.

"La traduzione non è una copia, ma un atto creativo."
(José Ortega y Gasset)

Image

Dicono di me....

- -

...collaboratrice valida e competente. Gli incarichi svolti per nostro conto in qualità di traduttrice per la lingua polacca hanno sempre ottenuto un ottimo riscontro grazie alla sua precisione e accuratezza...

“Precisa, affidabile e puntuale. Ottima collaboratrice! ...”

“Margherita è una collaboratrice molto professionale e disponibile. Ottimo servizio e tempi di consegna. Davvero una traduttrice su cui poter contare. Ha tradotto per la mia azienda manuali di uso manutenzione di impianti industriali e altra documentazione.”

“Collaboratrice molto competente, seria e volenterosa. Veloce e puntuale nelle consegne. E’ molto scrupolosa e attenta, con una spiccata proprietà di linguaggio”.

"...ha svolto incarichi di traduzione verso la lingua polacca in qualità di traduttrice free-lance dimostrando notevole competenza e professionalità nonché il puntuale rispetto delle scadenze prefissate.”

- -

Portfolio


Lavoro con SDL Trados Studio e WordFast



Visualizza il mio profilo su Proz.com The translation workplace


Interpretariato durante le visite nelle cantine e degustazione dei vini con rappresentanti delle Aziende Polacche (2010 - Ancona)

76 edizione Pitti Immagine Bimbo (17-19 gennaio 2013 - Firenze)

Assistenza linguistica durante matrimonio civile (Volterra)

Interpretariato durante il corso di formazione "Elettrauto e meccanico degli autobus" (2014 - Trieste)

Interpretariato durante il corso di addestramento per conducente, meccanico ed elettrauto dei pullman

Interpretariato allo stand polacco per ditte partecipanti alle Fiere SANA a Bologna 12–15 settembre 2015, Fiera MACFRUT, 23-25 settembre 2015 a Rimini e Fiera AGRILEVANTE 15-18 ottobre 2015 a Bari, nell’ambito della missione organizzata da agenzia governativa polacca in collaborazione con l'ambasciata polacca a Roma.

Interpretariato allo stand polacco dell’azienda produttrice di cosmetici ed accessori per le unghie, nuove tecniche di micropittura e nail art, alla fiera Cosmoprof a BOLOGNA 18-21.03.2016


Servizi

Image

Traduzioni di testi tecnici e generici

continua
Image

Traduzioni di testi di marketing

continua
Image

Interpretariato

continua
Image

Asseverazioni

continua




Traduzioni di testi tecnici e generici

Un’eccellente conoscenza della lingua italiana e la collaborazione con native speakers mi permette di effettuare traduzioni di ottima qualità anche verso l’italiano - nel campo generico e tecnico.

Il mio lavoro comprende soprattutto traduzioni di testi nei seguenti settori:

Industria automobilistica (autovetture, autobus, macchine agricole)

Manuali d'uso riguardanti tutti principali impianti presenti nell'autobus (sospensione, impianto elettrico, elettronico, cambio, freni, motore, aria condizionata, pinza del freno, software diagnostico per motori degli autobus, ecc.)
Accessori sempre per case automobilistiche, quali: barre porta tutto, portapacchi.
Carro trincia - miscelatore semovente e trainato, desilatore.

Elettronica

Centraline elettroniche, barriere fotoelettriche, controllo accessi, sistemi di automazione per cancelli, sistemi di sicurezza a circuito chiuso, schemi elettrici, sistema di controllo a microprocessore, orologio smartwatch, apparato centrale di controllo del traffico ferroviario.

Piccoli e grandi elettrodomestici

Frigorifero, congelatore, lavastoviglie, lavatrice, spremiagrumi, grill, aspirapolvere, forno, tostapane.

Informatica

Traduzione del programma di insegnamento della matematica per bambini(2+2), robot x saldatura (software, rapid processware, parametri del sistema, linguaggio rapid, programmazione e verifica); installazione, avviamento e uso del programma KIBES_R per la diagnosi dell'impianto CAN, schermo touch screen, monitor multiparametrico.

Macchine per lavorazione di prodotti ortofrutticoli

Linea di alimentazione frutta, elevatore, immersore, spazzolatrice per frutti di forma sferica, impianto svuotamento bins e confezionamento frutta, immersore a portale, accatastatore/decatastatore bins vuoti, banco scelta, riempitore di bins, accatastatore, nastro pesatore, reggitrice mobile.

Macchine varie ed impianti industriali

Raddrizzatrice automatica, calandra compattatrice, rettificatrice fianchi per seghe a nastro circolari e alternative, sterilizzatrice automatica, affilatrice per seghe circolari e a nastro, rettificatrice fianchi, centro di raddrizzamento completamente automatico per seghe di troncatura nonché per seghe a nastro per blocchi, levigatrice a nastro e a disco, impianto di combustione a gas per macchina per la formazione di anime, apricartone, pallettizzatore, impianto di sollevamento e trasporto, trasportatore a nastro, stazione di etichettaggio, essiccatori verticali automatici, impianto di alimentazione per incartatrici, evacuatori di fumo, trasformatori at/mt (commutatori sotto carico, isolatori passanti, istruzioni riguardanti il collaudo, parametri nominali); elettropompe, saldatrici ad arco, scambiatori di calore, motoseghe, decespugliatori, tagliasiepi, tosaerba, biotrituratore, ed altri attrezzi da giardinaggio; tornio per legno, tornio per metallo; pressa per ricambi auto, giuntatrice per il legno, pressa idraulica, unità di dosaggio e miscelazione resine poliuretaniche, impianto premiscelati vari, montacarichi imballaggi, Quadro portale, testa capsulatrice, avvolgitrice automatica, giunti a struttura tessile, riduttore, imbustatrice automatica, Impianto ibrido per trattamento termico rifiuti biodegradabili, Stenditrice a rulli, Carrello elevatore manuale, Atomizzatore, Forno da laboratorio, Linea di pallettizzazione, Magazzino pallet vuoti, Applicatore etichette, Quadro elettrico di alimentazione e comando impianto, Scivoli a gravità, Torretta automatica rotativa, Reattori per demetallizzazione, Mescolatore per cioccolato, Serbatoi di stoccaggio, Sistema di taglio al plasma, Maschera per saldatura, Elettropompe centrifughe pluristadio, Impianto di refrigerazione con evacuatore di trucioli a tapparelle, Autoclave, orologio Smartwatch, Macchina bordatrice, Centrale oleodinamica, Cabina di spruzzatura , Sistema di lubrificazione, Pallettizzatore strati, Trasportatore a catene, Nastro trasportatore, Trasportatore a catene girevole.

Chimica

Schede di sicurezza per prodotti chimici pericolosi, analisi chimiche.

Cosmetica

Prodotti per capelli: ricostruzione del capello, lozioni fissative, crema per mechès, coloranti per capelli.

Turismo

Presentazione centro vacanze, testi di presentazione regione Toscana, notiziario aziendale, corrispondenza delle ditte aventi dei rapporti in Polonia.

Altro

Certificati e diplomi scolastici, certificati di residenza, certificati di stato di famiglia, estratti di nascita, di matrimonio e di morte, documenti per trasporto merci, patenti di guida, documenti doganali, certificati di nascita e passaporti per cavalli.




Traduzioni di testi di marketing

Da qualche tempo ho ampliato la mia offerta anche con traduzioni di testi commerciali per il marketing.
Grazie alla collaborazione con un copywriter freelance polacco, posso eseguire questo tipo di traduzioni di alto livello, che soddisfano gli standard attualmente esistenti in Polonia.
Fino ad oggi abbiamo nel nostro bagaglio traduzioni dei siti web del costruttore di apparecchi di illuminazione, impianti per la sterilizzazione, strumenti e materiali stomatologici e le offerte turistiche.





Interpretariato

Grazie alla fluente conoscenza della lingua italiana nonché alla buona attitudine alla comunicazione, a richiesta dei miei Clienti, eseguo anche interpretariato - di trattativa (quasi esclusivamente nel campo tecnico) ed assistenza durante incontri tra futuri clienti-collaboratori.
Come esempio posso indicare le seguenti esperienze:
- Interpretariato presso l’Istituto per il Commercio Estero Regione Abruzzo – Workshop Abruzzo Meccanica Pescara 2004.
- Assistenza linguistica durante una visita dei meccanici ed elettronici polacchi nell’azienda tessile italiana per vedere le macchine tessili.
- Interpretariato durante i corsi di addestramento per meccanici, elettrauto e conducenti dei pullman svolti nelle ditte italiane.
- Traduzioni giurate eseguite per il Tribunale di Ascoli Piceno e clienti diretti;
- Interpretariato durante l’incontro degli operatori polacchi e produttori italiani di vino, olio e prodotti alimentari organizzato dalla Camera di Commercio di Ancona nell’anno 2010 allo scopo di promuovere questi prodotti sul mercato polacco.
- Interpretariato durante un corso tecnico organizzato presso azienda produttrice di vasche idromassaggio, docce multifunzione, box saune;
- Interpretariato durante la fiera Pitti Immagine Bimbo a Firenze per una ditta polacca, espositore della collezione di abbigliamento e cappelli.
-Interpretariato durante il matrimonio civile a Volterra.
- Assistenza linguistica ed interpretariato durante gli incontri con i Clienti alla fiera Autopromotec presso lo stand del Cliente costruttore e rivenditore di batterie per autoveicoli industriali a Bologna nell’anno 2014.
- Interpretariato allo stand polacco per ditte partecipanti alla Fiera SANA a Bologna – 12–15 settembre 2015 nell’ambito della missione organizzata da agenzia governativa polacca in collaborazione con l'ambasciata polacca a Roma.
- Interpretariato allo stand polacco per ditte partecipanti alla Fiera MACFRUT, 23-25 settembre 2015 a Rimini nell’ambito della missione organizzata da agenzia governativa polacca in collaborazione con l'ambasciata polacca a Roma.
- Interpretariato allo stand polacco per ditte partecipanti alla Fiera AGRILEVANTE 15-18 ottobre 2015 a Bari nell’ambito della missione organizzata da agenzia governativa polacca in collaborazione con l'ambasciata polacca a Roma.
- Assistenza linguistica ed interpretariato durante l’incontro della ditta polacca distributore esclusivo di prodotti pet-food e pet-care per la Polonia presso la ditta italiana.
- Assistenza linguistica ed interpretariato allo stand polacco dell’azienda produttrice di cosmetici ed accessori per le unghie alla fiera Cosmoprof a BOLOGNA 18-21.03.2016.

Il mio lavoro è caratterizzato dalla qualità, puntualità, dalla serietà e dalla professionalità, nonché da tariffe congrue.

E’ garantita la riservatezza del materiale tradotto!

Sono in grado di organizzare un gruppo di almeno 5 interpreti specializzati in vari settori (tecnico, legale, economico) nonché promoter di lingue italiano, inglese, polacco e russo.


Interpretariato via skype:

Interpretariato durante videoconferenza con partecipazione di diverse persone che si svolge nell’ufficio del cliente o in un altro luogo adatto e scelto dal cliente stesso.
Il Cliente comunica nel messaggio di posta elettronica l’argomento nonché il settore della traduzione. Fornisce anche i documenti relativi all’incontro, che permetteranno di conoscere in anticipo la terminologia e le informazioni importanti che verranno comunicate durante l’incontro.
L’onorario viene calcolato su base oraria.
Questo tipo di servizio permette di risparmiare le spese di viaggio, il pernotto e i pasti, che vengono sempre aggiunti al prezzo dell’interpretariato permettendo quindi al cliente un risparmio notevole.
Basta comunicare e prenotare (sempre con un anticipo) l’ora dell’incontro. Per clienti fissi servizio è anche istantaneo.





Traduzioni Asseverate

I documenti importanti quali Carte di Identità, diplomi, certificati, patenti e altri documenti ufficiali, per avere valore legale nell’ambito internazionale devono essere asseverati.
Il traduttore, iscritto all’albo CTU del Tribunale, presta il giuramento per la traduzione da lui svolta presso la cancelleria del Tribunale o dal Giudice di Pace, con l’originale e il documento tradotto, che viene poi registrato nel libro cronologico dell’ufficio asseverazioni.
Il traduttore si assume la responsabilità civile e penale, firma e timbra il documento da lui stesso tradotto e giurato tramite ’apposito verbale di asseverazione.

Apostille

Il traduttore giurato può inoltre richiedere l’Apostille per il documento tradotto, presso la Procura della Repubblica che certifica la validità legale della traduzione asseverata e permette il suo utilizzo internazionale.

Contatti

Telefono: +39 0736 259803
Fax: +39 0736 344813
Mobile: +39 339 2228508
Skype: mbachetti

Per informazioni generali E-mail: info@italianopolacco.eu
Per invio di materiali e comunicazioni tecniche E-mail: tecnico@italianopolacco.eu
PEC - Posta Elettronica Certificata: mail@pec.italianopolacco.eu